唱出台灣人悲憤,台語版《悲慘世界》名曲出爐

發表於 2013-08-04 00:30 | 來源:互聯網

台語版悲慘世界

由法國大文豪雨果(Victor-Marie Hugo)同名作品改編的音樂劇電影《悲慘世界》,劇中名曲「Do You Hear The People Sing」充分表達了百姓的憤怒與不屈,如今,由新竹馬偕醫院醫師吳易澄改編出了台語版,在網路流傳開後震撼人心,公民1985行動聯盟也主動表示,希望能在8月3日活動當天,以這首歌為主題曲,一同「咱為民主為自由,做一伙佮伊拚(一起跟他拚了)。」

吳易澄畢業於為高雄醫學大學,目前在新竹馬偕擔任精神科醫師,他同時也是彰化長老教會會友,曾參與音樂專輯製作。

唱出台灣人悲憤,台語版《悲慘世界》名曲出爐

吳易澄28日接受新頭殼訪問,表示他27日晚上突發奇想把「Do You Hear The People Sing」改編成台語版,並錄製獨唱版本後在網路上一鳴驚人。現在還出現合唱版本,將台灣人的悲憤與慷慨激昂,透過詞曲表露無遺。

《悲慘世界》背景描述法國19世紀初的社會現象,如今台灣也遭逢各種挑戰,吳易澄表示,他在翻譯時,也將台灣人對於大埔事件、服貿協議及洪仲丘案的悲憤、無奈心情寫入。

台語版「Do You Hear The People Sing」在網路上引起廣大迴響,公民1985行動聯盟等民間團體主動連絡吳易澄,希望將此曲當作發起活動時的主題曲,展現台灣人為自由奮鬥不畏革命的決心。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
喜歡 A096生活風向標 的文章,那就通過 RSS Feed 功能訂閱閱讀吧!

返回首頁 | 關於我們 | 版權聲明 | 廣告合作 | 友情鏈接 | 聯繫我們